Бокаччо эта «экранизация» задела бы до глубины души

| 03.07.2016

Первое, что меня возмутило, это слова «по роману Бокаччо «Декамерон». Еще только услышав название, я поняла. что все опошлят. Я люблю итальянскую культуру, литературу в том числе, а «Декамерон» ни в коей мере не считаю порнографией (в отличие от многих). Это книга о… Ну это не важно. Но она явно не о «сексе, лжи и традиции», как гласит нам рекламный слоган фильма.
Но после пару минут, я решила забыть о своем возмущении и просто смотреть фильм. Вот если убрать все фразы про Бокаччо из всех интервью, рецензий и т.д., то моему счастью не было предела.
В принципе, идиотскими шуточками «ниже пояса» аля Американские Пироги и т.д. в фильме не пахнет. Хотя некоторые эпизоды, мягко говоря, вызвали у меня отвращение. Точнее быть, два эпизода — коровье вымя и измерение достоинств тунисцев с последующей дракой.
Но мне кажется, что зря режиссер все эти идиотские шутки выставил на первый план. Зритель, прочитав один только слоган, будет искать там секс (ложь и традиция уже никому не интересны). А ведь все-таки как на удивление прекрасна Миша Бартон в своей роли. Честно, не ожидала от нее. Она так ненавязчива, но так мила.
Удивительно гармонично вписались современная музыка и костюмы. Зачастую на героинях были вещи, похожие коллекции лучших современных дизайнеров. Но ни глаз, ни слух не резало.
Я не расстроилась, что посмотрела, но двд для коллекции не куплю. Я все еще считаю, что Бокаччо эта «экранизация» задела бы до глубины души. 😉

Источник